Zum Hauptinhalt springen
Suche
0

Bedingungen und Konditionen

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (GTC) FÜR VERANSTALTUNGEN

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (GTC) FÜR VERANSTALTUNGEN

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH für Veranstaltungen.

§ 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH gelten für alle Leistungen im Rahmen von Veranstaltungen gegenüber Unternehmern, Verbrauchern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtlichen Sondervermögen (im Folgenden "Kunden" genannt). Der Einbeziehung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kunden wird vorbehaltlich einer ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung widersprochen.

§ 2 VERTRAGSABSCHLUSS

Ein Veranstaltungsvertrag kommt erst zustande, wenn die Anmeldung schriftlich bestätigt wird. Dies erfolgt innerhalb von 14 Tagen nach Eingang der Anmeldung in Textform (per Post, Fax, E-Mail u.a.). Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Die Anmeldungen werden in der Reihenfolge ihres Eingangs berücksichtigt. Die Daten der Teilnehmer werden bei Bedarf elektronisch verarbeitet; eine solche Verarbeitung erfolgt nur für interne Zwecke und nur in dem für die Vertragsdurchführung erforderlichen Umfang.

§ 3 ART UND UMFANG DER LEISTUNG

(1) Die Scalefree International GmbH bietet Veranstaltungen in eigenen Räumlichkeiten sowie in mit externen Dienstleistern zu vereinbarenden Räumlichkeiten an.

(2) Bei öffentlichen Veranstaltungen ist eine Mindestteilnehmerzahl von 30 Personen erforderlich. Die Zahl der Teilnehmer darf in der Regel die Zahl der angemeldeten Teilnehmer nicht überschreiten. Befinden sich nicht angemeldete Personen im Raum, ist der Veranstalter in jedem Fall berechtigt, diese Personen aus dem Raum zu verweisen und die Veranstaltung zu unterbrechen oder zu verzögern, bis die betreffenden Personen den Raum verlassen haben. Eine Person, der mittels Fernkommunikation (z.B. Skype) Zugang zu den Inhalten der Veranstaltung gewährt wird, gilt in diesem Fall als im Raum anwesend. Während der Veranstaltung können Unterlagen und Materialien an die Teilnehmer verteilt werden, soweit nichts anderes vereinbart ist. Die Materialien sind in den Kosten für die Veranstaltung enthalten.

(3) Die Organisation der Anreise zum Veranstaltungsort und etwaiger notwendiger Hotelübernachtungen ist ausschließlich Sache des Kunden bzw. des Teilnehmers und geht zu dessen Lasten. Bei unverschuldetem Nichterscheinen oder Rücktritt von der Veranstaltung sind Ansprüche auf Erstattung ausgeschlossen (siehe auch § 9 Haftung).

§ 4 DATENSCHUTZ

(1) Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt im Einklang mit den geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen (z.B. Datenschutzgrundverordnung (DSGVO)).

(2) Wir möchten Sie auf unsere Datenschutzhinweise aufmerksam machen. Die Informationen über die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für kostenpflichtige Veranstaltungen finden Sie unter https://www.scalefree.com/privacy-policy#paid-events

und für kostenlose Veranstaltungen unter https://www.scalefree.com/privacy-policy#webinars-free-events

§ 5 BELEHRUNG ÜBER DAS WIDERRUFSRECHT

(1) Verbrauchern steht bei Abschluss eines Fernabsatzgeschäftes ein gesetzliches Widerrufsrecht zu, über das die Scalefree International GmbH nachfolgend die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen bereitstellt. Das Muster-Widerrufsformular finden Sie in Absatz (2).

Belehrung über das Rücktrittsrecht

Right to withdraw

You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without stating any grounds.

The notice period for withdrawal is fourteen days from the date on which the contract is concluded.

In order to exercise your right to withdraw , you must inform us (Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, , +49 (511) 879 89341, [email protected]) by means of a clear statement (e.g. a letter sent by mail, a fax or an e-mail) of your decision to withdraw from this contract. You may use the sample withdrawal form, but this is not required.

To observe the withdrawal notice period, it suffices that you send the communication of your intent to exercise the right of withdrawal before the withdrawal period expires.

Consequences of withdrawal

If you withdraw from this contract, we must repay you all of the payments that we have received from you including the delivery costs (with the exception of added costs that result from your selecting a different form of delivery than the one we offered as inexpensive standard delivery), without delay and at the latest within fourteen days of the date on which we receive the communication concerning your withdrawal from this contract. We will use the same mode of payment for this repayment that you used in the original transaction unless something different was expressly arranged with you; under no circumstances will you be credited for any compensation with this repayment.

If you requested that the service begin during the withdrawal notice period, you must pay us a reasonable sum that corresponds to the share of the services we already completed through the date on which you notified us of your decision to exercise your right to withdraw with respect to this contract as a percentage of the total services provided for in the contract.

(2) The provider complies with provisions of law by providing you with the following sample withdrawal form:

Sample withdrawal form

(If you want to withdraw from the contract, fill this form out and send it back.)

—To Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, +49 (511) 879 89341, [email protected]:

— I/we (*) hereby withdraw from the contract concluded with me/us(*)

For the purchase of the following goods (*)/ the performance of the following service (*)

— ordered on (*)/received on (*)

— Name of the consumer(s)

— Address of the consumer(s)

— signature of the consumer(s) (only for paper notifications)

— Date

(*) mark through the inapplicable option

(3) The right of withdrawal is voided before term if Scalefree International GmbH has completed the service entirely and only began to execute the service after the consumer had given his/their expressed consent and at the same time confirm that he/they/were aware that the right of withdrawal is voided once the contract has been completely fulfilled by Scalefree International GmbH.

§ 6 CANCELLATION

If the customer is not a consumer or if the withdrawal notice period according to § 4 is expired, the following provisions apply (Paragraphs 1 and 2):

(1) The customer can name another participant up to one calendar week before the event. To do this, it is necessary to send a communication to this effect via e-mail to [email protected], fax to +49 (511) 879 89349 or telephone +49 (511) 879 89341.

(2) Cancellations must be communicated at the latest two calendar weeks before the start of the event by means of a communication in text form by e-mail to [email protected], fax to +49 (511) 879 89349 or by letter to Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover. If this period has already expired, Scalefree International GmbH is entitled to claim a cancellation fee of 30%. The customer is permitted to demonstrate that the cancellation caused lesser or no loss.

(3) Scalefree International GmbH is entitled to cancel (withdraw from) event for a justified reason (e.g. no-fault absence of the presenters, government order, health protection or force majeure) or to relocate them, alternatively hold a webinar and/or name a different date as a substitute.

An important reason exists if

  • the required minimum number of participants for the respective event is not reached 14 days prior to the start of the event,
  • the respective date has to be cancelled for reasons Scalefree International GmbH is not responsible for. These are in particular, but not exclusively, cases of force majeure (e.g. pandemic) or governmental orders that make a planned realization of the events impossible.

(4) Scalefree International GmbH will notify the customer of any cancellation changes immediately. In the event that it is canceled, any event fees already paid will be immediately reimbursed in accordance with applicable provisions of law under § 346 BGB. The contractual payment obligation is void. § 9 (Liability) applies to any claims to compensation for damages from the customer/participant.

(5) There is no entitlement of the customer to replacement at a later point in time.

(6) The right to extraordinary cancellation for due and sufficient cause remains in effect.

§ 7 INTELLECTUAL PROPERTY

Absent the written consent of Scalefree International GmbH, no parts of presentations, documents or other media that are received by the customer or participant in the framework of participation in the event may be reproduced, edited, disseminated, distributed or used for public presentation. To the extent that documents or other media are used to which third parties have rights, these rights are held by the respective originator or rights holder. The customer and/or the participant receives the non-exclusive and non-transferrable right to use the documents as provided for in the framework of the event and to that purpose only. Deviations from these terms of use require an expressed written agreement.

§ 8 COMPENSATION AND TERMS OF PAYMENT

All prices are net prices plus the legally mandated German VAT. The training fee is due and payable in advance on receipt of the billing statement, immediately and without discounts, in Euro, to the extent that no other agreement is made.

§ 9 LIABILITY

(1) In the event that an event is either canceled or called off for reasons for which Scalefree International GmbH cannot be responsible, especially due to the speakers becoming ill, there is no claim to carrying out the event. Scalefree International GmbH is liable in this case only to immediately inform the customer and participants using one of the means of communication mentioned.

(2) Claims by the customer to compensate for damages are excluded. This excludes claims to compensation for damages brought by the customer for injury to life, limb or health or breach of essential contractual obligations (cardinal obligations) as well as liability for damages arising from intentional or grossly negligent breach of contract by Scalefree International GmbH, its legal representatives or temporary employees. Essential contractual obligations are those whose fulfillment is absolutely necessary to attain the objective of the contract, whose fulfillment is a fundamental precondition to the proper completion of the contract and on whose fulfillment the contract partner may regularly rely.

(3) On breach of essential contractual obligations, Scalefree International GmbH is liable only for the types of damages typical to contracts of this kind and foreseeable at the time the contract was concluded, if they are the result of simple negligence, unless the customer’s claim to compensation for damages derives from injury to life, limb or health.

(4) The limitations of Paragraphs 1, 2 and 3 apply in favor of the legal representatives and temporary employees of Scalefree International GmbH, if claims are asserted against them directly.

(5) The provisions of the Product Liability Act remain in effect. The objection of joint culpability is reserved.

§ 10 SEVERABILITY CLAUSE, REQUIREMENT OF WRITTEN FORM

(1) In the event that individual provisions of the training contract including these General Terms and Conditions prove or become partly or wholly unenforceable or unfeasible, or in the event that the training contract contains unintended loopholes, this will not compromise the enforceability of the remaining provisions. The parties commit to agree on an enforceable and feasible provision in place of the unenforceable, unfeasible or missing provision that will most closely approximate the unenforceable, unfeasible or missing provision with all due consideration for the commercial purpose of the contract. The parties are obligated to confirm such a provision in the required form, at least in writing.

(2) Changes and amendments to this contract must be made in writing; this applies to any change to the requirement of written form as well.

§ 11 APPLICABLE LAW

(1) For all legal relationships between the parties, including these terms and conditions, the law of the Federal Republic of Germany applies excluding the laws concerning the international purchase of moveable goods. This choice of laws applies for consumer contracts, to the extent that the provisions of the ROM-I-Ordinance do not contradict it. The German version of these terms and conditions is the legally binding version. Any translations into other languages are not legally binding.

(2) If the customer is a merchant, legal person under public law or special estate under public law, the sole court of jurisdiction for all legal disputes arising from this contract is Hannover. The same applies if the customer does not have a general court of jurisdiction in Germany or if residence or habitual domicile are not known at the time the complaint is brought. The right to appeal to the court in another jurisdiction remains in effect.

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (AGB) VERANSTALTUNGEN

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH für Veranstaltungen.

§ 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH gelten für alle Leistungen im Rahmen von Veranstaltungen für Unternehmer, Verbraucher, juristische Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlich rechtliche Sondervermögen (im Folgenden als „Kunde” bezeichnet). Der Einbeziehung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kunden wird vorbehaltlich der ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung widersprochen.

§ 2 VERTRAGSSCHLUSS

Ein Veranstaltungsvertrag kommt erst durch Bestätigung der Anmeldung in Textform zustande. Diese erfolgt binnen 14 Tagen nach Eingang der Anmeldung in Textform (per Post, Fax, E-Mail o.ä.) Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Die Anmeldungen werden in der Reihenfolge des Eingangs berücksichtigt. Es erfolgt ggf. eine elektronische Verarbeitung der Daten der Teilnehmer ausschließlich für interne Zwecke und nur soweit es für die Durchführung des Vertrages erforderlich ist.

§ 3 ART UND UMFANG DER LEISTUNG

(1) Die Scalefree International GmbH bietet Veranstaltungen in den eigenen Räumlichkeiten sowie in mit externen Dienstleistern zu vereinbarenden Räumlichkeiten an.

(2) Bei öffentlich durchgeführten Veranstaltungen ist eine Teilnehmerzahl von mindestens 30 Teilnehmern erforderlich. Die Teilnehmerzahl darf die Zahl der angemeldeten Teilnehmer grundsätzlich nicht überschreiten. Sollten sich nicht angemeldete Personen im Raum befinden, ist der jeweilige Veranstaltungsleiter berechtigt, diese Personen des Raumes zu verweisen und die Durchführung der Veranstaltung bis zum Verlassen des Raumes durch die entsprechenden Personen zu unterbrechen oder zu verzögern. Eine Person, welcher der Inhalt der Veranstaltung über Fernkommunikationsmittel (z.B. Skype) zugänglich gemacht wird, gilt hierbei als im Raum befindliche Person. Begleitend zur Veranstaltung können den Veranstaltungsteilnehmern Unterlagen ausgehändigt werden, soweit nichts anderes vereinbart ist. Die Unterlagen sind im Veranstaltungspreis enthalten.

(3) Die Organisation der Anreise und eines ggf. notwendigen Hotelaufenthaltes o.ä. erfolgt auf eigene Verantwortung und Kosten des Kunden oder der Teilnehmer. Bei unverschuldetem Ausfall oder Absage der Veranstaltung sind Ersatzansprüche insoweit ausgeschlossen (siehe auch § 9 Haftung).

§ 4 DATENSCHUTZ

(1) Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt in Einklang mit den geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen (z.B. Datenschutzgrundverordnung (DSGVO)).

(2) Wir möchten Sie auf unsere Datenschutzinformation hinweisen. Die Informationen zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten finden Sie für kostenpflichtige Events unter https://www.scalefree.com/privacy-policy#paid-events

und für kostenfreie Events unter https://www.scalefree.com/privacy-policy#webinars-free-events

§ 5 WIDERRUFSBELEHRUNG

(1) Verbraucher haben bei Abschluss eines Fernabsatzgeschäfts grundsätzlich ein gesetzliches Widerrufsrecht, über das die Scalefree International GmbH nach Maßgabe des gesetzlichen Musters nachfolgend informiert. In Absatz (2) findet sich ein Muster-Widerrufsformular.

Widerrufsbelehrung

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angaben von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, , +49 (511) 879 89341, [email protected]) mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Folgen des Widerrufs

Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstige Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Haben Sie verlangt, dass die Dienstleistung während der Widerrufsfrist beginnen soll, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags unterrichten, bereits erbrachten Dienstleistungen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht.

(2) Über das Muster-Widerrufsformular informiert der Anbieter nach der gesetzlichen Regelung wie folgt:

Muster-Widerrufsformular

(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)

— An Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, +49 (511) 879 89341, [email protected]:

— Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)/ die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*)

— Bestellt am (*)/erhalten am (*)

— Name des/der Verbraucher(s)

— Anschrift des/der Verbraucher(s)

— Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier)

— Datum (*)

Unzutreffendes streichen

(3) Das Widerrufsrecht erlischt vorzeitig, wenn die Scalefree International GmbH die Dienstleistung vollständig erbracht hat und mit der Ausführung der Dienstleistung erst begonnen hat, nachdem der Verbraucher dazu seine ausdrückliche Zustimmung gegeben hat und gleichzeitig seine Kenntnis davon bestätigt hat, dass er sein Widerrufsrecht bei vollständiger Vertragserfüllung durch die Scalefree International GmbH verliert.

§ 6 STORNIERUNG, ABSAGE

Ist der Kunde kein Verbraucher oder ist die Widerrufsfrist gemäß § 4 abgelaufen, gelten die folgenden Bestimmungen (Absätze 1 und 2):

(1) Der Kunde kann bis zu einer Kalenderwoche vor der Veranstaltung einen anderen Teilnehmer benennen. Hierzu ist eine entsprechende Mitteilung per E-Mail an [email protected], Fax an +49 (511) 879 89349 oder per Anruf unter +49 (511) 879 89341 erforderlich.

(2) Stornierungen müssen bis spätestens zwei Kalenderwochen vor Beginn der Veranstaltung durch Mitteilung in Textform per E-Mail an [email protected], Fax an +49 (511) 879 89349 oder per Brief an die Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, erfolgen. Sofern diese Frist bereits verstrichen ist, ist die Scalefree International GmbH berechtigt eine Stornogebühr von 30% einzufordern. Dem Kunden ist der Nachweis gestattet, dass durch die Stornierung kein oder ein geringerer Schaden entstanden ist.

(3) Die Scalefree International GmbH ist berechtigt, Veranstaltungen aus begründetem Anlass (z.B. unverschuldeter Ausfall der/des Referenten, behördliche Anordnung, Gesundheitsschutz, höhere Gewalt) abzusagen (Rücktritt) oder räumlich zu verlegen, alternativ als Webinar durchzuführen und/ oder einen anderen Termin ersatzweise zu benennen.

Ein wichtiger Grund liegt vor, wenn

  • für die jeweilige Veranstaltung 14 Tage vor Veranstaltungsbeginn die jeweilige Mindestteilnehmerzahl (30 TN) nicht erreicht wird,
  • der jeweilige Termin aus nicht von der Scalefree International GmbH zu vertretenden Gründen abgesagt werden muss. Diese sind insbesondere, aber nicht ausschließlich, Fälle höherer Gewalt (z.B. Pandemie) bzw. Behördliche Anordnungen, die eine planmäßige Durchführung der Veranstaltungen unmöglich machen.

(4) Die Scalefree International GmbH wird dem Kunden Absagen oder Änderungen unverzüglich mitteilen. Im Falle einer Absage werden bereits gezahlte Teilnehmergebühren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmung des § 346 BGB unverzüglich erstattet. Die vertragliche Zahlungsverpflichtung entfällt. Für Schadensersatzansprüche des Kunden/Teilnehmers gilt § 9 (Haftung).

(5) Ein Anspruch des Kunden auf Nachholung zu einem späteren Zeitpunkt besteht nicht.

(6) Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.

§ 7 GEISTIGES EIGENTUM

Ohne die schriftliche Einwilligung der Scalefree International GmbH dürfen keine Teile aus Vorträgen, Dokumenten oder sonstigen Medien, die der Kunde bzw. der Teilnehmer im Rahmen der Veranstaltungsteilnahme erhält, reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt, verbreitet oder zur öffentlichen Wiedergabe verwendet werden. Soweit Dokumente oder sonstige Medien genutzt werden, an denen Rechte Dritter bestehen, verbleiben diese Rechte beim jeweiligen Urheber bzw. Rechtsinhaber. Der Kunde bzw. der Teilnehmer erhält das nicht ausschließliche und nicht übertragbare Recht, die Dokumente so zu nutzen, wie es im Rahmen der Veranstaltung vorgesehen und zweckdienlich ist. Abweichungen von diesen Nutzungsregelungen bedürfen der ausdrücklichen schriftlichen Vereinbarung.

§ 8 VERGÜTUNG UND ZAHLUNGSBEDINGUNGEN

Sämtliche Preise sind Nettopreise, zuzüglich der gesetzlichen deutschen Mehrwertsteuer. Die Veranstaltungsgebühr ist im Voraus nach Erhalt der Rechnung sofort ohne Abzug fällig und in Euro zahlbar, sofern keine andere Vereinbarung getroffen wurde.

§ 9 HAFTUNG

(1) Bei Ausfall oder Absage einer Veranstaltung ohne Verschulden der Scalefree International GmbH, insbesondere durch Krankheit der Referenten besteht kein Anspruch auf die Durchführung der Veranstaltung. Die Scalefree International GmbH haftet insoweit nur für eine unverzügliche Information an den Kunden und die Teilnehmer auf einem der mitgeteilten Kommunikationswege.

(2) Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz sind ausgeschlossen. Hiervon ausgenommen sind Schadensersatzansprüche des Kunden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder aus der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten) sowie die Haftung für Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung der Scalefree International GmbH, ihrer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen. Wesentliche Vertragspflichten sind solche, deren Erfüllung zur Erreichung des Ziels des Vertrags notwendig ist, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertrauen darf.

(3) Bei der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet die Scalefree International GmbH nur auf den vertragstypischen, bei Vertragsschluss vorhersehbaren Schaden, wenn dieser einfach fahrlässig verursacht wurde, es sei denn, es handelt sich um Schadensersatzansprüche des Kunden aus einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.

(4) Die Einschränkungen der Absätze 1, 2 und 3 gelten auch zugunsten der gesetzlichen Vertreter und Erfüllungsgehilfen der Scalefree International GmbH, wenn Ansprüche direkt gegen diese geltend gemacht werden.

(5) Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt. Der Einwand des Mitverschuldens bleibt vorbehalten.

§ 10 TEILUNWIRKSAMKEIT, SCHRIFTFORM

(1) Für den Fall, dass einzelne Bestimmungen des Veranstaltungsvertrags einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder undurchführbar sind oder werden, oder für den Fall, dass der Veranstaltungsvertrag unbeabsichtigte Lücken enthält, wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die Parteien verpflichten sich, anstelle der unwirksamen, undurchführbaren oder fehlenden Bestimmung eine solche wirksame und durchführbare Bestimmung zu vereinbaren, die unter Berücksichtigung des wirtschaftlichen Zwecks des Vertrages der unwirksamen, undurchführbaren oder fehlenden Bestimmung am nächsten kommt. Die Parteien sind verpflichtet, eine solche Bestimmung in gebotener Form, jedoch zumindest schriftlich, zu bestätigen.

(2) Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen der Schriftform; dies gilt auch für eine Änderung des Schriftformerfordernisses selbst.

§ 11 ANWENDBARES RECHT

(1) Für sämtliche Rechtsbeziehungen der Parteien unter Einbeziehung dieser Bedingungen gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss der Gesetze über den internationalen Kauf beweglicher Waren. Diese Rechtswahl gilt auch für Verbraucherverträge, sofern die Bestimmungen der ROM-I-Verordnung nicht entgegenstehen. Die deutsche Fassung dieser Bedingungen gilt als rechtsverbindliche Fassung. Etwaige Übersetzungen in eine andere Sprache sind nicht rechtsverbindlich.

(2) Ist der Kunde Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag Hannover. Dasselbe gilt, wenn der Kunde keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat oder Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt sind. Die Befugnis, auch das Gericht an einem anderen gesetzlichen Gerichtsstand anzurufen bleibt hiervon unberührt.

GENERAL TERMS AND CONDITIONS (GTC) FOR TRAININGS

GENERAL TERMS AND CONDITIONS (GTC) FOR TRAININGS

General terms and conditions of Scalefree International GmbH for training courses.

§ 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

The following general terms and conditions of Scalefree International GmbH apply to all services in the framework of training courses (in-house and public) for business owners, consumers, legal persons under public law or special estates under public law (referred to in the following as “customers”). The inclusion of the customer’s general terms and conditions is rejected reserving any expressed written consent.

§ 2 VERTRAGSABSCHLUSS

A training contract first comes into existence when registration is confirmed in writing. This will be done within 14 days after receipt of the registration in text form (by mail, fax, e-mail i.a.). The number of participants is limited. Registrations will be honored in the order in which they are received. If needed the participants’ data will be processed electronically; any such processing is for internal purposes only and only to the extent necessary to execute the contract.

§ 3 ART UND UMFANG DER LEISTUNG

(1) Scalefree International GmbH offers training courses, especially data-vault-training courses and other IT-training courses (both in-house as well as public) in our own facilities as well as in facilities to be agreed on with the customer.

(2) To the extent that nothing else is agreed on, the training courses will always take place from 9 a.m. to 6 p.m. o’clock. In the case training courses open to the public, a minimum of 8 participants are required. The number of participants as a rule may not exceed the number of registered participants. If persons who are not registered are in the room, the lead trainer is authorized in each case to eject these persons from the room and to interrupt or delay the completion of the training until the persons in question leave the room. A person who is provided access to the content of the training course by means of remote communication (e.g. Skype), is deemed in this case to be present in the room. In the course of the training, training documents and hand-outs will be distributed to the course participants to the extent that nothing else is agreed to. The training documents and hand-outs are included in the cost of the training course. The participants in the training course will receive a personalized certificate of participation.

(3) For training courses that are held in facilities arranged and agreed on with the customer, the customer will make sure that the required infrastructure is on-hand (specifically overhead/LCD projector, whiteboard, flipchart, in each case matching pens).

(4) The organization of travel to the course site and any necessary hotel stays is entire the responsibility of and at cost to the customer or the participant. In the case of a no-fault no-show or withdrawal of the training course, claims to reimbursement are excluded (see also § 9 Liability).

§ 4 DATENSCHUTZ

(1) The processing of personal data is carried out in accordance with the applicable data protection regulations (e.g. General Data Protection Regulation (GDPR)).

(2) We would like to draw your attention to our data protection information. You can find the information about the processing of your personal data under https://www.scalefree.com/privacy-policy#trainings

§ 5 DATA DISCLOSURE

(1) With the registration for a Data Vault 2.0 Boot Camp or an Introduction to Data Vault 2.0, first and last name, as well as the email address of the customer are transmitted by Scalefree International GmbH to the Data Vault Alliance (hereinafter referred to as DVA) including account creation for the purpose of providing preparation videos for the planned training. As a result, the customer receives an invitation to the platform via email and is encouraged to watch these videos to prepare for the training.

For more information, please check our privacy policy.

§ 6 NOTICE OF RIGHT TO WITHDRAW

(1) Verbrauchern steht bei Abschluss eines Fernabsatzgeschäftes ein gesetzliches Widerrufsrecht zu, über das die Scalefree International GmbH nachfolgend die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen bereitstellt. Das Muster-Widerrufsformular finden Sie in Absatz (2).

Belehrung über das Rücktrittsrecht

Right to withdraw

You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without stating any grounds.

The notice period for withdrawal is fourteen days from the date on which the contract is concluded.

In order to exercise your right to withdraw, you must inform us (Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, +49 (511) 879 89341, [email protected]) by means of a clear statement (e.g. a letter sent by mail, a fax or an e-mail) of your decision to withdraw from this contract. You may use the sample withdrawal form, but this is not required.

To observe the withdrawal notice period, it suffices that you send the communication of your intent to exercise the right of withdrawal before the withdrawal period expires.

Consequences of withdrawal

If you withdraw from this contract, we must repay you all of the payments that we have received from you including the delivery costs (with the exception of added costs that result from your selecting a different form of delivery than the one we offered as inexpensive standard delivery), without delay and at the latest within fourteen days of the date on which we receive the communication concerning your withdrawal from this contract. We will use the same mode of payment for this repayment that you used in the original transaction unless something different was expressly arranged with you; under no circumstances will you be credited for any compensation with this repayment.

If you requested that the service begin during the withdrawal notice period, you must pay us a reasonable sum that corresponds to the share of the services we already completed through the date on which you notified us of your decision to exercise your right to withdraw with respect to this contract as a percentage of the total services provided for in the contract.

(2) The provider complies with provisions of law by providing you with the following sample withdrawal form:

Sample withdrawal form

(If you want to withdraw from the contract, fill this form out and send it back.)

—To Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, +49 (511) 879 89341, [email protected]:

— I/we (*) hereby withdraw from the contract concluded with me/us(*)

For the purchase of the following goods (*)/ the performance of the following service (*)

— ordered on (*)/received on (*)

— Name of the consumer(s)

— Address of the consumer(s)

— signature of the consumer(s) (only for paper notifications)

— Date

(*) mark through the inapplicable option

(3) The right of withdrawal is voided before term if Scalefree International GmbH has completed the service entirely and only began to execute the service after the consumer had given his/their expressed consent and at the same time confirm that he/they/were aware that the right of withdrawal is voided once the contract has been completely fulfilled by Scalefree International GmbH.

§ 7 CANCELLATION

If the customer is not a consumer or if the withdrawal notice period according to § 5 is expired, the following provisions apply:

(1) The customer who cancels their registration 21 or more business days prior to the start of the scheduled training course and has not accessed the Day 1 introductory videos on DVA will be offered rescheduling to a later training or a full refund of the course fee less processing fees.

(2) Customers who cancel their registration more than 14 but less than 21 days prior to the start of the course and have not accessed the Day 1 introductory videos on DVA will be offered a 50% refund of the course fee, less processing fees.

(3) No refunds will be available for customers who (a) cancel their registration within 14 days prior to the start of the course, or (b) have already accessed the Day 1 introductory videos on the DVA, or (c) have the course materials for which Scalefree has a delivery receipt sent to them, or (d) do not attend the course.

(4) The customer can name a different participant for the training course through the first day of the training course. To do this, it is necessary to send a communication to this effect via e-mail to [email protected], fax to +49 (511) 879 89349 or telephone +49 (511) 879 89341.

(5) The customer is permitted to demonstrate that the cancellation caused lesser or no loss.

(6) Scalefree International GmbH is entitled to cancel (withdraw from) training courses for a justified reason (e.g. no-fault absence of the trainer/presenter especially in cases of illness or too few registered participants, i.e. fewer than 8 participants for public training courses, force majeure) or to re-locate them and/or name a different date as a substitute. Scalefree International GmbH will notify the customer of any cancellation changes immediately. In the event that it is cancelled, any training fees already paid will be immediately reimbursed in accord with applicable provisions of law under § 346 BGB. The contractual payment obligation is void. § 9 (Liability) applies to any claims to compensation for damages from the customer/participant.

(7) In the event that the number of participants in an in-house training course exceeds the number of registered participants, the trainer in each case has the right to exercise the provisions under § 3 Para. 2 of these GTCs; and if the interruption or delay makes it likely impossible to complete the training course in the time provided for it, Scalefree International GmbH and the trainer are entitled to halt the execution of the training course and terminate the contractual relationship without notice. The customer has no claim to a make-up course at a later date. In the event of such a termination, Scalefree International GmbH is entitled to demand a reasonable compensation for the preparation for the training course and any portions of training already completed.

(8) The right to extraordinary cancellation for due and sufficient cause remains in effect.

§ 8 INTELLECTUAL PROPERTY

Absent the written consent of Scalefree International GmbH, no parts of documents or other media that are received by the customer or participant in the framework of participation in the training course may be reproduced, edited, disseminated, distributed or used for public presentation. To the extent that documents or other media are used to which third parties have rights, these rights are held by the respective originator or rights holder. The customer and/or the participant receives the non-exclusive and non-transferrable right to use the documents as provided for in the framework of the training course and to that purpose only. Deviations from these terms of use require an expressed written agreement.

§ 9 COMPENSATION AND TERMS OF PAYMENT

All prices are net prices plus the legally mandated German VAT. The training fee is due and payable in advance on receipt of the billing statement, immediately and without discounts, in Euro, to the extent that no other agreement is made. Billing for in-house training courses is completed based on the number of registered participants and/or the agreement. If the number of actual participants falls below the number of registered participants, this does not result in any reduction or reimbursement of the training fees. If the number of actual participants exceeds the number of registered participants, § 3 (2) and § 6 (4) of these GTCs apply, to the extent that no agreement can be reached on an increase in the training fee.

§ 10 LIABILITY

(1) In the event that a training course is either cancelled or called off for reasons for which Scalefree International GmbH cannot be responsible, especially due to a trainer becoming ill, there is no claim to carrying out the training course. Scalefree International GmbH is liable in this case only to immediately inform the customer and participants using one of the means of communication mentioned.

(2) Claims by the customer to compensation for damages are excluded. This excludes claims to compensation for damages brought by the customer for injury to life, limb or health or breach of essential contractual obligations (cardinal obligations) as well as liability for damages arising from intentional or grossly negligent breach of contract by Scalefree International GmbH, its legal representatives or temporary employees. Essential contractual obligations are those whose fulfilment is absolutely necessary to attain the objective of the contract, whose fulfilment is a fundamental precondition to the proper completion of the contract and on whose fulfilment the contract partner may regularly rely.

(3) On breach of essential contractual obligations, Scalefree International GmbH is liable only for the types of damages typical to contracts of this kind and foreseeable at the time the contract was concluded, if they are the result of simple negligence, unless the customer’s claim to compensation for damages derives from injury to life, limb or health.

(4) The limitations of Paragraphs 1, 2 and 3 apply in favor of the legal representatives and temporary employees of Scalefree International GmbH, if claims are asserted against them directly.

(5) The provisions of the Product Liability Act remain in effect. The objection of joint culpability is reserved.

§ 11 SEVERABILITY CLAUSE, REQUIREMENT OF WRITTEN FORM

(1) In the event that individual provisions of the training contract including these General Terms and Conditions prove or become partly or wholly unenforceable or unfeasible, or in the event that the training contract contains unintended loopholes, this will not compromise the enforceability of the remaining provisions. The parties commit to agree on an enforceable and feasible provision in place of the unenforceable, unfeasible or missing provision that will most closely approximate the unenforceable, unfeasible or missing provision with all due consideration for the commercial purpose of the contract. The parties are obligated to confirm such a provision in the required form, at least in writing.

(2) Changes and amendments to this contract must be made in writing; this applies to any change to the requirement of written form as well.

§ 12 APPLICABLE LAW

(1) For all legal relationships between the parties, including these terms and conditions, the law of the Federal Republic of Germany applies excluding the laws concerning the international purchase of moveable goods. This choice of laws applies for consumer contracts, to the extent that the provisions of the ROM-I-Ordinance do not contradict it. The German version of these terms and conditions is the legally binding version. Any translations into other languages are not legally binding.

(2) If the customer is a merchant, legal person under public law or special estate under public law, the sole court of jurisdiction for all legal disputes arising from this contract is Hannover. The same applies if the customer does not have a general court of jurisdiction in Germany or if residence or habitual domicile are not known at the time the complaint is brought. The right to appeal to the court in another jurisdiction remains in effect.

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (AGB) SCHULUNGEN

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH für Schulungen.

§ 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH gelten für alle Leistungen im Rahmen von Schulungen (inhouse und öffentlich) für Unternehmer, Verbraucher, juristische Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlich rechtliche Sondervermögen (im Folgenden als „Kunde” bezeichnet). Der Einbeziehung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kunden wird vorbehaltlich der ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung widersprochen.

§ 2 VERTRAGSSCHLUSS

Ein Schulungsvertrag kommt erst durch Bestätigung der Anmeldung in Textform zustande. Diese erfolgt binnen 14 Tagen nach Eingang der Anmeldung in Textform (per Post, Fax, E-Mail o.ä.) Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Die Anmeldungen werden in der Reihenfolge des Eingangs berücksichtigt. Es erfolgt ggf. eine elektronische Verarbeitung der Daten der Teilnehmer ausschließlich für interne Zwecke und nur soweit es für die Durchführung des Vertrages erforderlich ist.

§ 3 ART UND UMFANG DER LEISTUNG

(1) Die Scalefree International GmbH bietet Schulungen, insbesondere Data-Vault-Schulungen und andere IT-Schulungen (sowohl inhouse als auch öffentlich) in den eigenen Räumlichkeiten sowie in mit dem Kunden zu vereinbarenden Räumlichkeiten an.

(2) Soweit nichts anderes vereinbart wird, finden die Schulungen jeweils von 09:00 Uhr bis 18:00 Uhr statt. Bei öffentlich durchgeführten Schulungen ist eine Teilnehmerzahl von mindestens 8 Teilnehmern erforderlich. Die Teilnehmerzahl darf die Zahl der angemeldeten Teilnehmer grundsätzlich nicht überschreiten. Sollten sich nicht angemeldete Personen im Raum befinden, ist der jeweilige Schulungsleiter berechtigt, diese Personen des Raumes zu verweisen und die Durchführung der Schulung bis zum Verlassen des Raumes durch die entsprechenden Personen zu unterbrechen oder zu verzögern. Eine Person, welcher der Inhalt der Schulung über Fernkommunikationsmittel (zB Skype) zugänglich gemacht wird, gilt hierbei als im Raum befindliche Person. Begleitend zur Schulung werden den Schulungsteilnehmern Schulungsunterlagen ausgehändigt, soweit nichts anderes vereinbart ist. Die Schulungsunterlagen sind im Schulungspreis enthalten. Die Schulungsteilnehmer erhalten eine für jeden Teilnehmer persönlich ausgestellte Teilnahmebescheinigung.

(3) Bei Schulungen, die in mit dem Kunden vereinbarten Räumlichkeiten stattfinden, trägt der Kunde dafür Sorge, dass die erforderliche Infrastruktur vorhanden ist, (insbesondere Projektor/Beamer, Whiteboard, Flipchart, jeweils passende Stifte).

(4) Die Organisation der Anreise und eines ggf. notwendigen Hotelaufenthaltes o.ä. erfolgt auf eigene Verantwortung und Kosten des Kunden oder der Teilnehmer. Bei unverschuldetem Ausfall oder Absage der Schulung sind Ersatzansprüche insoweit ausgeschlossen (siehe auch § 9 Haftung).

§ 4 DATENSCHUTZ

(1) Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt in Einklang mit den geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen (z.B. Datenschutzgrundverordnung (DSGVO)).

(2) Wir möchten Sie auf unsere Datenschutzinformation hinweisen. Die Informationen zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten finden Sie unterhttps://www.scalefree.com/privacy-policy#trainings

§5 DATENWEITERGABE

(1) Mit der Anmeldung zu einem Data Vault 2.0 Boot Camp oder einer Introduction to Data Vault 2.0 werden Vor- und Nachname, sowie die Email Adresse des Kunden durch die Scalefree International GmbH an die Data Vault Alliance (im folgenden DVA genannt) übermittelt inklusive Accounterstellung zum Zwecke der Bereitstellung von Vorbereitungsvideos für das geplante Training. Der Kunde erhält infolgedessen per Email eine Einladung zur Plattform und wird angehalten diese Videos zu schauen und sich somit auf das Training vorzubereiten.

Weitere Informationen finden sie in unseren Datenschutzrichtlinien.

§ 6 WIDERRUFSBELEHRUNG

(1) Verbraucher haben bei Abschluss eines Fernabsatzgeschäfts grundsätzlich ein gesetzliches Widerrufsrecht, über das die Scalefree International GmbH nach Maßgabe des gesetzlichen Musters nachfolgend informiert. In Absatz (2) findet sich ein Muster-Widerrufsformular.

Widerrufsbelehrung

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angaben von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, +49 (511) 879 89341, [email protected]) mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Folgen des Widerrufs

Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstige Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrages bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Haben Sie verlangt, dass die Dienstleistung während der Widerrufsfrist beginnen soll, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags unterrichten, bereits erbrachten Dienstleistungen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht.

(2) Über das Muster-Widerrufsformular informiert der Anbieter nach der gesetzlichen Regelung wie folgt:

Muster-Widerrufsformular

(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)

— An Scalefree International GmbH, Schützenallee 3, 30519 Hannover, +49 (511) 879 89341, [email protected]:

— Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)/ die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*)

— Bestellt am (*)/erhalten am (*)

— Name des/der Verbraucher(s)

— Anschrift des/der Verbraucher(s)

— Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier)

— Datum (*)

Unzutreffendes streichen

(3) Das Widerrufsrecht erlischt vorzeitig, wenn die Scalefree International GmbH die Dienstleistung vollständig erbracht hat und mit der Ausführung der Dienstleistung erst begonnen hat, nachdem der Verbraucher dazu seine ausdrückliche Zustimmung gegeben hat und gleichzeitig seine Kenntnis davon bestätigt hat, dass er sein Widerrufsrecht bei vollständiger Vertragserfüllung durch die Scalefree International GmbH verliert.

§ 7 STORNIERUNG, ABSAGE

Ist der Kunde kein Verbraucher oder ist die Widerrufsfrist gemäß § 5 abgelaufen, gelten die folgenden Bestimmungen:

(1) Dem Kunde, der seine Anmeldung 21 oder mehr Werktage vor Beginn des geplanten Schulungskurses storniert und nicht auf die Einführungsvideos auf der DVA zugegriffen hat, wird die Verschiebung in ein späteres Training oder eine vollständige Rückerstattung der Kursgebühr abzüglich der Bearbeitungsgebühren angeboten.

(2) Kunden, die ihre Anmeldung mehr als 14, aber weniger als 21 Tage vor Kursbeginn stornieren und nicht auf die Einführungsvideos auf der DVA zugegriffen haben, wird eine Rückerstattung von 50 % der Kursgebühr abzüglich der Bearbeitungsgebühren angeboten.

(3) Keine Rückerstattung ist möglich für Kunden, die (a) ihre Anmeldung innerhalb von 14 Tagen vor Beginn des Kurses stornieren oder (b) bereits auf die Einführungsvideos auf der DVA zugegriffen haben oder (c) sich die Kursmaterialien, für die die Scalefree International GmbH einen Lieferschein besitzt, zusenden lassen oder (d) nicht am Kurs teilnehmen.

(4) Der Kunde kann bis zum ersten Tag der Schulung einen anderen Schulungsteilnehmer benennen. Hierzu ist eine entsprechende Mitteilung per E-Mail an [email protected], Fax an +49 (511) 879 89349 oder per Anruf unter +49 (511) 879 89341 erforderlich.

(5) Dem Kunden ist der Nachweis gestattet, dass durch die Stornierung kein oder ein geringerer Schaden entstanden ist.

(6) Die Scalefree International GmbH ist berechtigt, Schulungen aus begründetem Anlass (z.B. unverschuldeter Ausfall des Schulungsleiters/Referenten insbesondere dessen Erkrankung oder zu geringe Teilnehmerzahl (weniger als 8 Teilnehmer bei öffentlichen Schulungen), höhere Gewalt) abzusagen (Rücktritt) oder räumlich zu verlegen und / oder einen anderen Termin ersatzweise zu benennen. Die Scalefree International GmbH wird dem Kunden Absagen oder Änderungen unverzüglich mitteilen. Im Falle einer Absage werden bereits gezahlte Schulungsgebühren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmung des § 346 BGB unverzüglich erstattet. Die vertragliche Zahlungsverpflichtung entfällt. Für Schadensersatzansprüche des Kunden/Teilnehmers gilt § 9 (Haftung).

(7) Für den Fall, dass bei einer inhouse durchgeführten Schulung die Teilnehmerzahl die Zahl der angemeldeten Teilnehmer überschreitet, der jeweilige Schulungsleiter vom Recht gemäß § 3 Abs. 2 dieser AGB Gebrauch macht und die Unterbrechung oder Verzögerung dazu führt, dass die Schulung voraussichtlich nicht mehr in der vorgesehenen Zeit angemessen durchgeführt werden kann, sind die Scalefree International GmbH sowie der jeweilige Schulungsleiter berechtigt, die Durchführung der Schulung abzubrechen und das Vertragsverhältnis fristlos zu kündigen. Ein Anspruch des Kunden auf Nachholung zu einem späteren Zeitpunkt besteht nicht. Im Falle eines solchen Abbruchs ist die Scalefree International GmbH berechtigt, eine angemessene Vergütung für die Vorbereitung der Schulung und etwaige bereits durchgeführte Schulungsteile zu verlangen.

(8) Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.

§ 8 GEISTIGES EIGENTUM

Ohne die schriftliche Einwilligung der Scalefree International GmbH dürfen keine Teile von Dokumenten oder sonstigen Medien, die der Kunde bzw. der Teilnehmer im Rahmen der Schulungsteilnahme erhält, reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt, verbreitet oder zur öffentlichen Wiedergabe verwendet werden. Soweit Dokumente oder sonstige Medien genutzt werden, an denen Rechte Dritter bestehen, verbleiben diese Rechte beim jeweiligen Urheber bzw. Rechtsinhaber. Der Kunde bzw. der Teilnehmer erhält das das nicht ausschließliche und nicht übertragbare Recht, die Dokumente so zu nutzen, wie es im Rahmen der Schulung vorgesehen und zweckdienlich ist. Abweichungen von diesen Nutzungsregelungen bedürfen der ausdrücklichen schriftlichen Vereinbarung.

§ 9 VERGÜTUNG UND ZAHLUNGSBEDINGUNGEN

Sämtliche Preise sind Nettopreise, zuzüglich der gesetzlichen deutschen Mehrwertsteuer. Die Schulungsgebühr ist im Voraus nach Erhalt der Rechnung sofort ohne Abzug fällig und in Euro zahlbar, sofern keine andere Vereinbarung getroffen wurde. Die Abrechnung erfolgt bei inhouse durchgeführten Schulungen nach der Zahl der angemeldeten Teilnehmer bzw. nach Vereinbarung. Bleibt die Zahl der Teilnehmer hinter der Zahl der angemeldeten Teilnehmer zurück erfolgt keine Reduzierung bzw. Erstattung der Schulungsgebühr. Übersteigt die Zahl der Teilnehmer die Zahl der angemeldeten Teilnehmer gelten § 3 (2) und § 6 (4) dieser AGB, sofern über eine Erhöhung der Schulungsgebühr keine Einigung erzielt werden kann.

§ 10 HAFTUNG

(1) Bei Ausfall oder Absage einer Schulung ohne Verschulden der Scalefree International GmbH, insbesondere durch Krankheit des Schulungsleiters besteht kein Anspruch auf die Durchführung der Schulung. Die Scalefree International GmbH haftet insoweit nur für eine unverzügliche Information an den Kunden und die Teilnehmer auf einem der mitgeteilten Kommunikationswege.

(2) Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz sind ausgeschlossen. Hiervon ausgenommen sind Schadensersatzansprüche des Kunden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder aus der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten) sowie die Haftung für Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung der Scalefree International GmbH, ihrer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen. Wesentliche Vertragspflichten sind solche, deren Erfüllung zur Erreichung des Ziels des Vertrags notwendig ist, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertrauen darf.

(3) Bei der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet die Scalefree International GmbH nur auf den vertragstypischen, bei Vertragsschluss vorhersehbaren Schaden, wenn dieser einfach fahrlässig verursacht wurde, es sei denn, es handelt sich um Schadensersatzansprüche des Kunden aus einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.

(4) Die Einschränkungen der Absätze 1, 2 und 3 gelten auch zugunsten der gesetzlichen Vertreter und Erfüllungsgehilfen der Scalefree International GmbH, wenn Ansprüche direkt gegen diese geltend gemacht werden.

(5) Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt. Der Einwand des Mitverschuldens bleibt vorbehalten.

§ 11 TEILUNWIRKSAMKEIT, SCHRIFTFORM

(1) Für den Fall, dass einzelne Bestimmungen des Schulungsvertrages einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder undurchführbar sind oder werden, oder für den Fall, dass der Schulungsvertrag unbeabsichtigte Lücken enthält, wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die Parteien verpflichten sich, anstelle der unwirksamen, undurchführbaren oder fehlenden Bestimmung eine solche wirksame und durchführbare Bestimmung zu vereinbaren, die unter Berücksichtigung des wirtschaftlichen Zwecks des Vertrages der unwirksamen, undurchführbaren oder fehlenden Bestimmung am nächsten kommt. Die Parteien sind verpflichtet, eine solche Bestimmung in gebotener Form, jedoch zumindest schriftlich, zu bestätigen.

(2) Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen der Schriftform; dies gilt auch für eine Änderung des Schriftformerfordernisses selbst.

§ 12 ANWENDBARES RECHT

(1) Für sämtliche Rechtsbeziehungen der Parteien unter Einbeziehung dieser Bedingungen gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss der Gesetze über den internationalen Kauf beweglicher Waren. Diese Rechtswahl gilt auch für Verbraucherverträge, sofern die Bestimmungen der ROM-I-Verordnung nicht entgegenstehen. Die deutsche Fassung dieser Bedingungen gilt als rechtsverbindliche Fassung. Etwaige Übersetzungen in eine andere Sprache sind nicht rechtsverbindlich.

(2) Ist der Kunde Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag Hannover. Dasselbe gilt, wenn der Kunde keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat oder Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt sind. Die Befugnis, auch das Gericht an einem anderen gesetzlichen Gerichtsstand anzurufen bleibt hiervon unberührt.

GENERAL TERMS AND CONDITIONS (GTC) FOR CONSULTING

GENERAL TERMS AND CONDITIONS (GTC) CONSULTING

General Terms and Conditions of Scalefree International GmbH for consulting services.

§ 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

  1. The following General Terms and Conditions of Scalefree International GmbH (hereinafter referred to as “Contractor”) apply to all consulting services provided to entrepreneurs, legal entities under public law or special funds under public law (hereinafter referred to as “Client”) on the basis of the conclusion of a contract within the meaning of para. 2 or an individual project contract to be concluded separately.
  2. A contract is concluded between the parties when the Client accepts an offer submitted by the Contractor. The offer may be accepted expressly in text form, by sending the countersigned offer to the Contractor or by implication. Implied acceptance shall be deemed to have taken place at the latest when the Contractor makes use of the services defined in the offer.

§ 2 TYPE AND SCOPE OF SERVICE

  1. The object of performance is the provision of the services described within contracts within the meaning of § 1 (2) by the Contractor for the Client. Insofar as provisions of the contract deviate from these General Terms and Conditions, the provisions of the contract shall take precedence.
  2. Changes, additions or extensions to the tasks within the respective project must be agreed separately. Subject to proof to the contrary, a written agreement shall be decisive for the content of such agreements.

§ 3 IMPLEMENTATION OF THE SERVICES

  1. The services to be provided within the scope of the respective project, the period within which and the place at which the services are to be provided shall be regulated in the contract concluded between the parties.
  2. Unless the place and period of performance of the service is not necessary in the individual case, the Contractor is generally free to choose the place and period of performance of the service. In this respect, the Contractor shall be solely responsible for coordinating the personnel deployed.
  3. The time required for the provision of the services shall be estimated by the Contractor and recorded without obligation in the contract concluded between the parties. Should the Contractor determine in the course of the provision of services that the estimated time required will probably be exceeded, it shall inform the Client accordingly. The Client shall immediately decide on how to proceed and inform the Contractor in writing.
  4. The Contractor shall be entitled to assume that the information, data and documents provided by the Client regarding the project to be carried out and the status thereof are correct and complete. Unless otherwise expressly agreed between the parties, the Contractor shall not be obliged to determine the accuracy and completeness by means of a detailed review of all information and documents and a comparison with the actual circumstances. If the information provided by the Client subsequently turns out to be incorrect, the Client cannot derive any claims against the Contractor for any consequences.
  5. For the duration of the respective project, the Client shall provide a contact person (Project Manager) who is authorized to make the necessary declarations for the Client as part of the performance of the contract. The Contractor authorizes its designated Project Manager to make the corresponding declarations on behalf of the Contractor.

§ 4 SERVICES AND WORK PERFORMANCES

  1. The Contractor generally owes the provision of the consulting services agreed in the contract, but not a specific result.
  2. Insofar as success is owed in exceptional cases, the client is obliged to accept work performed in accordance with the contract. Acceptance shall be carried out by the authorized project manager designated by the client or another authorized person. The work shall also be deemed to have been accepted if the Contractor has set the Client a reasonable deadline for acceptance of at least 14 (fourteen) days and the Client has not refused acceptance in writing and within the deadline, specifically naming a defect. Acceptance may not be refused due to insignificant defects.
  3. The Contractor shall submit a time sheet to the Client for approval by signature at the end of each calendar month. The parties agree that the time sheet shall serve as proof of the hours worked by the Contractor. The Client shall be obliged to sign the time sheet within 14 (fourteen) days of submission of the document or to notify the Contractor of any errors. If the Client does not make a complaint within the set period of 30 (thirty), stating the specific error, the time sheet shall be deemed correct and approved by the Client.

§ 5 PERSONS DEPLOYED

  1. The Contractor shall provide the services required for the purpose of fulfilling the contract signed between the parties by employing persons economically associated with it (employees of the Contractor, freelancers or subcontractors). The parties agree that temporary employment is not intended.
  2. The Contractor shall be solely responsible for selecting the persons deployed by the Contractor. The Contractor shall ensure that the persons deployed have the necessary qualifications to provide the service. In individual cases, however, the Client may reject the persons deployed by the Contractor, in particular if there are reasonable doubts about their professional qualifications.
  3. The Contractor shall ensure through its own checks that the persons deployed provide the services to be rendered in accordance with the provisions of the contract concluded between the parties and these General Terms and Conditions.
  4. The Contractor shall name those employees who are to be deployed for the implementation of the project in accordance with the specifications of the respective contract. The Client must be notified if persons other than those named are to be employed.
  5. The Contractor shall appoint a contact person (“Project Manager”) for each project as a permanent reference person for all matters relating to the project on the part of the Client. If at least two persons are involved, the Contractor shall also appoint a substitute Project Manager. The Client must be notified of any change in the persons responsible.
  6. The employees deployed by the Contractor to fulfill its contractual obligations shall be subject exclusively to the Contractor’s right to issue instructions. The Client shall only contact the Contractor or the Project Manager(s) appointed by the Contractor.

§ 6 COMPENSATION AND PAYMENT TERMS

  1. The compensation owed by the client shall be agreed in the respective contract. Only services provided shall be compensated. The net prices shown shall be owed in addition to the applicable VAT.
  2. If the services of a project significantly exceed the contractually agreed or planned scope, the Contractor shall be entitled to demand compensation in excess of the agreed or planned scope. A significant overrun shall be assumed in any case if the agreed or planned scope is exceeded by more than 20 (twenty) %.
  3. Unless otherwise agreed, payment shall be made within 30 (thirty) days of invoicing without deduction and in euros.
  4. Late payment interest shall be charged at a rate of 9 (nine) percentage points above the respective base interest rate p.a.
  5. If the Client is in arrears with the payment of an invoice, the Contractor shall be entitled, after the expiry of a reasonable grace period of at least 14 (fourteen) days, to refuse to provide a part of a service agreed in the contract that has not yet been provided until the Contractor has paid the invoice or to terminate the project.

§ 7 DURATION, TERMINATION

  1. The contractual relationship shall commence if the client has expressly or impliedly accepted the offer contained in the sending of these General Terms and Conditions, at the latest with the mutually agreed performance of the services specified in the offer, and shall run for an indefinite period, unless otherwise agreed.
  2. Unless otherwise agreed, both parties are permitted to terminate the signed contract at the end of each calendar month subject to a notice period of 30 (thirty) days. Notice of termination must be given in writing.
  3. The Client is obliged to pay for consultancy services already provided. The remuneration owed shall be appropriate and commensurate with the services already provided. If remuneration has been agreed on the basis of hourly or daily rates, full remuneration shall be owed for the hours or days already worked.
  4. The right to extraordinary termination for important reasons remains unaffected.

§ 8 LIABILITY

  1. The Contractor shall be liable in the event of intent and gross negligence in accordance with the statutory provisions. Damage caused by slight negligence shall only be compensated if it is a breach of a material contractual obligation. The essential obligations in the implementation of a project are set out in the contract on which these General Terms and Conditions are based.
  2. In cases of slightly negligent breaches of a material contractual obligation, the amount of liability shall be limited to the typical damage for comparable orders of this type that was foreseeable at the time the order was placed or at the latest when the breach of duty was committed, but at most to the amount of the order value.
  3. The Contractor shall not be liable for decisions of the Client that are based on the Contractor’s recommendations or serve to implement them.
  4. Claims for damages under the Product Liability Act and for damages resulting from injury to life, limb or health remain unaffected by the above limitation of liability.
  5. Liability for any loss of or damage to data is limited to the effort that would be required to restore the data from the backed-up data material if the data had been properly backed up.
  6. The above limitations of liability shall also apply in favor of the persons employed by the Contractor.
  7. The Client’s warranty claims shall be in accordance with the relevant statutory provisions.

§ 9 CONFIDENTIALITY AND DATA PROTECTION

  1. Unless otherwise provided for in paragraph 3 below, all information exchanged between the parties shall be treated confidentially and shall not be disclosed to third parties as defined in paragraph (4). Confidential information in this sense, irrespective of the medium in which it is contained, includes in particular business secrets in accordance with the GeschGehG, products, manufacturing processes, know-how, business secrets, personal data, customer data, employee data, business relationships, business strategies, business plans, financial planning and personnel matters.
  2. The Client commits to,
    1. disclose confidential information only to those persons (e.g. employees or contractors) employed by him to achieve the purpose pursued with the data transfer who are dependent on knowledge of this information in this respect, provided that the Client ensures that these persons also comply with the obligations arising from this agreement as if they themselves were bound by it.
    2. not to make any copies or reproductions of the confidential information except to the extent reasonably necessary to achieve the purpose of the disclosure. Reproductions and copies shall also be treated confidentially.
    3. also protect the confidential information against unauthorized access by third parties by means of appropriate confidentiality measures and to comply with the statutory and contractual provisions on data protection, in particular the GDPR, when processing the confidential information. This also includes technical security measures adapted to the current state of the art (Art. 32 GDPR) and the obligation of employees to maintain confidentiality and comply with data protection (Art. 28 para. 3 lit. b GDPR).
    4. not to commercially exploit or imitate the confidential information itself in any way outside the purpose pursued with the data transfer or to exploit it or have it imitated by third parties and in particular not to apply for any industrial property rights – such as trademarks, designs, patents or utility models – on the confidential information.
    5. to treat confidential information as strictly confidential and with the necessary care
    6. to use confidential information only for the purpose provided for in this agreement.
  3. Confidential information within the meaning of § 1 paragraph 1 of this agreement shall not include information in respect of which the party that received the information in question can prove
    1. that the confidential information is publicly known at the time of disclosure and that this circumstance is not due to its misconduct;
    2. that the confidential information came to its knowledge by means other than through the other contracting party or its affiliated companies within the meaning of Sections 15 et seq. AktG, without a direct or indirect breach of a duty of confidentiality towards the latter and that it was lawful to disclose this information;
    3. that it obtained the confidential information independently and without breaching this confidentiality agreement.
  4. “Third parties” within the meaning of this agreement are all persons and companies who
    1. are not party to this agreement or;
    2. affiliated companies within the meaning of §§ 15 et seq. AktG of the parties, their board members, employees and consultants or;
    3. members of the governing bodies, employees and consultants of a contracting party who are not involved in the project within the meaning of the preamble (need-to-know principle).
  5. The parties may authorize each other to disclose Confidential Information to third parties by prior written consent.
  6. Each contracting party is exceptionally entitled to disclose confidential information if it is obliged to do so by law or official order, has informed the other party in writing of the intended disclosure and has taken the reasonable precautions provided for by law to minimize the extent of the disclosure.
  7. Each contracting party shall only make confidential information accessible to its employees or consultants to the extent that this is necessary in accordance with the contractual purpose of this agreement.
  8. The obligation not to disclose or otherwise use confidential information shall end 5 (five) years after termination of the contractual relationship between the parties.

§ 10 USE OF CONFIDENTIAL INFORMATION; PROPERTY AND INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

  1. Neither party shall exploit confidential information of the other party or otherwise use it commercially for itself. In particular, the parties shall not use the information obtained in any way for programming, development, further development, improvement of their own or third-party software solutions, devices, products, for their own training or consulting activities or similar. This applies regardless of whether such actions are carried out by the parties themselves or by third parties.
  2. It is understood that neither party acquires ownership or other rights of use to the confidential information of the other party on the basis of this agreement or otherwise due to implied behavior.
  3. Nothing in this agreement shall be construed as granting or conferring any rights in favor of the other party by license or otherwise with respect to any patent rights, copyrights, trade secrets or other intellectual property rights, nor does this agreement grant any rights to the other party with respect to the Confidential Information, except for the use of the Confidential Information as set forth in this agreement.
  4. The parties are also not obliged to make confidential information available to each other.

§ 11 RETURN AND DESTRUCTION OF CONFIDENTIAL INFORMATION

  1. At the written request of the other party, the parties shall promptly return or destroy all physical and/or electronic reproductions and copies of Confidential Information, including specially prepared materials containing or revealing Confidential Information (regardless of the medium on which they are embodied), at the option of the other party, and promptly confirm in writing the complete return or destruction to the other party.
  2. Applicable statutory retention obligations shall only conflict with this if they are mandatory. Rights of retention (on whatever legal grounds) are excluded.

§ 12 NON-SOLICITATION REGULATION

  1. In order to protect the Contractor from disloyal exploitation of knowledge gained in the course of the Client’s cooperation with the Contractor, the Client undertakes not to entice away any employees of the Contractor who have become active in the performance of the Contractor’s obligations under the concluded contract during the term of the contract and for a period of 6 (six) months after the end of the contractual cooperation. For each case of a breach of the provision in sentence 1, the Client shall pay the Contractor a contractual penalty in the amount of 2 (two) gross annual salaries of the employee concerned.
  2. Paragraph 1 shall apply accordingly to freelancers and subcontractors of the Contractor who have been engaged to fulfill the Contractor’s obligations under the concluded contract.

§ 13 PARTIAL INVALIDITY, WRITTEN FORM

  1. In the event that individual provisions of these General Terms and Conditions are or become invalid or unenforceable in whole or in part, or in the event that the provisions contain unintended omissions, this shall not affect the validity of the remaining provisions. The parties undertake to replace the invalid, unenforceable or missing provision with a valid and enforceable provision that comes as close as possible to the invalid, unenforceable or missing provision, taking into account the economic purpose of the contract. The parties are obliged to confirm such a provision in the appropriate form, but at least in writing.
  2. All agreements made between the parties for the purpose of implementing the contract are set out in writing in the contract concluded between the parties or in these General Terms and Conditions.
  3. The parties agree that the written form requirement for contracts is met if the corresponding declaration is sent by e-mail or fax to the contact addresses/numbers specified in the contract. This does not apply to the written form requirement for the termination of concluded contracts.
  4. Insofar as agreements have been made between the parties in the past, these shall be replaced in full, including any General Terms and Conditions, by these General Terms and Conditions. The client’s General Terms and Conditions shall not apply unless the parties expressly agree otherwise within the framework of a contract.

§ 14 APPLICABLE LAW AND PLACE OF JURISDICTION

  1. This agreement is subject to the law of the Federal Republic of Germany to the exclusion of the laws on the international purchase of movable goods. The German version of these provisions shall be the legally binding version. Any translations of the provisions into another language are not legally binding.
  2. if the customer is a merchant, a legal entity under public law or a special fund under public law, the exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from or in connection with these provisions shall be Hanover (Germany). This also applies if
    1. the contractor has no general place of jurisdiction in Germany or;
    2. the Contractor has moved his domicile or usual place of residence outside the Federal Republic of Germany after conclusion of the contract or the domicile or usual place of residence is not known at the time the action is brought.

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (AGB) BERATUNG

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH für Beratungsdienstleistungen.

§ 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

  1. Die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Scalefree International GmbH (im Folgenden „Auftragnehmer“) gelten für alle Beratungsdienstleistungen die gegenüber Unternehmern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlich rechtlichen Sondervermögen (im Folgenden „Auftraggeber“) auf Grundlage eines Vertragsschlusses i.S.v. Abs. 2 oder eines gesondert abzuschließenden Projekteinzelvertrags erbracht werden.
  2. Ein Vertrag kommt zwischen den Parteien zustande, wenn der Auftraggeber ein vom Auftragnehmer übermitteltes Angebot annimmt. Die Annahme des Angebots kann ausdrücklich in Textform, durch Übermittlung des gegengezeichneten Angebotes an den Auftragnehmer oder konkludent erfolgen. Eine konkludente Annahme liegt spätestens in der Inanspruchnahme der im Angebot definierten Leistungen des Auftragnehmers.

§ 2 LEISTUNGSGEGENSTAND

  1. Leistungsgegenstand ist die Erbringung der innerhalb von Verträgen i.S.v. § 1 Abs. 2 beschriebenen Leistungen durch den Auftragnehmer für den Auftraggeber. Soweit Regelungen des Vertrages von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen abweichen sollten, gehen die Regelungen des Vertrages vor.
  2. Änderungen, Ergänzungen oder Erweiterungen der Aufgabenstellung innerhalb des jeweiligen Projekts sind gesondert zu vereinbaren. Für den Inhalt derartiger Vereinbarungen ist, vorbehaltlich des Gegenbeweises, eine schriftliche Vereinbarung maßgebend.

§ 3 DURCHFÜHRUNG DER LEISTUNGEN

  1. Die im Rahmen des jeweiligen Projekts zu erbringenden Leistungen, der Zeitraum, innerhalb dessen und der Ort, an dem die Leistungen zu erbringen sind, werden in dem zwischen Parteien geschlossenen Vertrag geregelt.
  2. Sofern sich im Einzelfall der Ort und der Zeitraum der Leistungserbringung nicht sachnotwendig ergeben, ist der Auftragnehmer grundsätzlich frei in der Wahl des Ortes und es Zeitraumes seiner Leistungserbringung. Die Koordination des eingesetzten Personals obliegt insoweit ausschließlich dem Auftragnehmer.
  3. Der für die Erbringung der Leistungen zu erwartende, zeitliche Aufwand wird durch den Auftragnehmer geschätzt und im Rahmen des zwischen den Parteien geschlossenen Vertrages unverbindlich festgehalten. Sollte der Auftragnehmer im Laufe der Leistungserbringung feststellen, dass der geschätzte Aufwand vermutlich überschritten wird, wird er den Auftraggeber darüber unterrichten. Der Auftraggeber wird unverzüglich über das weitere Vorgehen entscheiden und den Auftragnehmer darüber schriftlich informieren.
  4. Der Auftragnehmer ist berechtigt, die von dem Auftraggeber erteilten Informationen, Auskünfte und vorgelegten Unterlagen zu dem durchzuführenden Projekt und dem Sachstand desselben als richtig und vollständig zu unterstellen. Sofern nicht etwas anderes ausdrücklich zwischen den Parteien vereinbart wird, ist der Auftragnehmer nicht zu einer Feststellung der Richtigkeit und Vollständigkeit mittels einer detaillierten Überprüfung aller Auskünfte und Unterlagen und einem Abgleich mit den tatsächlichen Verhältnissen verpflichtet. Stellen sich die durch den Auftraggeber erteilten Informationen im Nachhinein als unzutreffend heraus, kann der Auftraggeber für etwaige Folgen keinerlei Ansprüche gegenüber dem Auftragnehmer herleiten.
  5. Für die Dauer des jeweiligen Projekts stellt der Auftraggeber eine Kontaktperson (Projektleiter), die ermächtigt ist, die im Rahmen der Vertragserfüllung notwendigen Erklärungen für den Auftraggeber abzugeben. Der Auftragnehmer ermächtigt den seinerseits benannten Projektleiter zur Abgabe entsprechender Erklärungen für den Auftragnehmer.

§ 4 DIENST- UND WERKLEISTUNGEN

  1. Der Auftragnehmer schuldet grundsätzlich die Erbringung der im Vertrag vereinbarten Beratungsdienstleistungen, nicht aber einen bestimmten Erfolg.
  2. Soweit ausnahmsweise ein Erfolg geschuldet ist, ist der Aufraggeber zur Abnahme eines vertragsgemäß erbrachten Werks verpflichtet. Die Abnahme erfolgt durch den seitens des Auftraggebers benannten und berechtigten Projektleiter oder eine andere bevollmächtigte Person. Das Werk gilt auch als abgenommen, wenn der Auftragnehmer dem Auftraggeber eine angemessene Frist zur Abnahme von wenigstens 14 (vierzehn) Tagen gesetzt hat und der Auftraggeber die Abnahme nicht schriftlich und innerhalb der Frist unter konkreter Benennung eines Mangels verweigert hat. Die Abnahme darf nicht wegen unwesentlicher Mängel verweigert werden.
  3. Der Auftragnehmer legt dem Auftraggeber nach Ende eines jeden Kalendermonats einen Zeiterfassungsbogen zur Genehmigung durch Unterzeichnung vor. Die Parteien sind sich einig, dass der Zeiterfassungsbogen als Nachweis für die durch den Auftragnehmer erbrachten Stunden dient. Der Auftraggeber ist verpflichtet, den Zeiterfassungsbogen innerhalb von 14 (vierzehn), beginnend mit Vorlage des Dokuments zu unterzeichnen oder dessen Fehlerhaftigkeit zu rügen. Rügt der Auftraggeber nicht innerhalb der gesetzten Frist von 30 (dreißig) Tage unter konkreter Bezeichnung der Fehlerhaftigkeit, so gilt der Zeiterfassungsbogen als richtig und durch den Auftraggeber genehmigt.

§ 5 EINGESETZTE PERSONEN

  1. Der Auftragnehmer erbringt die zum Zwecke der Erfüllung des zwischen den Parteien geschlossenen Vertrages erforderlichen Leistungen mittels ihm wirtschaftlich zugehöriger Personen (Arbeitnehmer des Auftragnehmers, freie Mitarbeiter oder Subunternehmer). Die Parteien sind sich darüber einig, dass eine Arbeitnehmerüberlassung nicht gewollt ist.
  2. Die Auswahl der vom Auftragnehmer eingesetzten Personen obliegt ausschließlich dem Auftragnehmer. Der Auftragnehmer stellt sicher, dass die eingesetzten Personen über die zur Erbringung der Leistung erforderliche Qualifikation verfügen. Im Einzelfall kann der Auftraggeber jedoch die vom Auftragnehmer eingesetzten Personen ablehnen, insbesondere, wenn begründete Zweifel an deren fachlicher Qualifikation bestehen.
  3. Der Auftragnehmer stellt durch eigene Kontrollen sicher, dass die eingesetzten Personen die zu erbringenden Leistungen in Übereinstimmung mit den Regelungen des zwischen den Parteien geschlossenen Vertrages und diesen allgemeinen Bestimmungen erbringen.
  4. Der Auftragnehmer benennt diejenigen Mitarbeiter, die für die Durchführung des Projekts eingesetzt werden sollen nach den Vorgaben des jeweiligen Vertrages. Sollen andere, als die benannten Personen tätig werden, ist dies dem Auftraggeber anzuzeigen.
  5. Der Auftragnehmer benennt für jedes Projekt einen Ansprechpartner („Projektleiter“) als feste Bezugsperson für alle das Projekt betreffenden Angelegenheiten seitens des Auftraggebers. Sind mindestens zwei Personen beteiligt, benennt der Auftragnehmer zusätzlich einen stellvertretenden Projektleiter. Eine Änderung der zuständigen Personen ist dem Auftraggeber anzuzeigen.
  6. Die vom Auftragnehmer zur Erfüllung seiner vertraglichen Pflichten eingesetzten Mitarbeiter unterstehen ausschließlich dem Weisungsrecht des Auftragnehmers. Der Auftraggeber wird sich ausschließlich an den Auftragnehmer bzw. an den oder die von diesem benannten Projektleiter wenden.

§ 6 VERGÜTUNG UND ZAHLUNGSBEDINGUNGEN

  1. Die vom Auftraggeber geschuldete Vergütung wird im jeweiligen Vertrag vereinbart. Es werden nur tatsächlich erbrachte Leistungen vergütet. Geschuldet werden die ausgewiesenen Nettopreise zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer.
  2. Sollten die Leistungen eines Projektes den vertraglich vereinbarten oder geplanten Umfang deutlich überschreiten, ist der Auftragnehmer berechtigt, eine über den vereinbarten oder geplanten Umfang hinausgehende Vergütung zu verlangen. Eine deutliche Überschreitung ist jedenfalls dann anzunehmen, wenn der vereinbarte oder geplante Umfang mehr als 20 (zwanzig) % überschritten wird.
  3. Sofern keine andere Vereinbarung getroffen ist, ist die Vergütung binnen 30 (dreißig) Tagen nach Rechnungsstellung ohne Abzug und in Euro zu leisten.
  4. Verzugszinsen werden in Höhe von 9 (neun) Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszinssatz p.a. berechnet.
  5. Soweit der Auftraggeber mit der Zahlung einer Rechnung in Verzug gerät, steht dem Auftragnehmer nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist von wenigstens 14 (vierzehn) Tagen das Recht zu, die Erbringung eines noch nicht erbrachten Leistungsteils einer im Vertrag vereinbarten Leistung bis zur Zahlung der Rechnung durch den Auftragnehmer zu verweigern bzw. das Projekt zu kündigen.

§ 7 LAUFZEIT, KÜNDIGUNG

  1. Das Vertragsverhältnis beginnt, wenn der Auftraggeber das in der Übersendung dieser AGB liegende Angebot ausdrücklich oder konkludent angenommen hat, spätestens mit der einvernehmlichen Durchführung der im Angebot näher bezeichneten Leistungen, und läuft, sofern nichts anderes vereinbart ist, auf unbestimmte Zeit.
  2. Soweit nichts anderes vereinbart wurde, ist es beiden Parteien gestattet, den geschlossenen Vertrag unter Einhaltung der Kündigungsfrist von 30 (dreißig) Tagen zum Ende eines jeden Kalendermonats zu kündigen. Die Kündigung hat in Schriftform zu erfolgen.
  3. Der Auftraggeber ist verpflichtet, bereits erbrachte Beratungsdienstleistungen zu vergüten. Geschuldet wird eine angemessen und den bisherigen Leistungen entsprechende Vergütung. Ist eine Berechnung der Vergütung nach Stunden- oder Tagessätzen vereinbart, so ist eine vollständige Vergütung der bereits geleisteten Stunden bzw. Tage geschuldet.
  4. Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.

§ 8 HAFTUNG

  1. Der Auftragnehmer haftet im Falle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit nach Maßgaben der gesetzlichen Vorschriften. Schäden, die durch leichte Fahrlässigkeit entstanden sind, werden nur ersetzt, wenn es sich dabei um die Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht handelt. Die wesentlichen Pflichten bei der Durchführung eines Projektes werden in dem diesen AGB zugrunde liegenden Vertrag festgehalten.
  2. In Fällen leicht fahrlässiger Verletzungen einer wesentlichen Vertragspflicht ist die Haftung der Höhe nach beschränkt auf den bei vergleichbaren Aufträgen dieser Art typischen Schaden, der bei Beauftragung oder spätestens bei Begehung der Pflichtverletzung vorhersehbar war, maximal jedoch auf die Höhe des Auftragswertes.
  3. Der Auftragnehmer haftet nicht für Entscheidungen des Auftraggebers, die auf Empfehlungen des Auftragnehmers gestützt werden oder deren Umsetzung dienen.
  4. Schadensersatzansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz und für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit bleiben durch die voranstehende Haftungsbeschränkung unberührt.
  5. Die Haftung für eventuellen Datenverlust oder –beschädigung ist auf den Aufwand beschränkt, der bei ordnungsgemäßer Datensicherung erforderlich wäre, um die Daten aus dem gesicherten Datenmaterial wiederherzustellen.
  6. Die voranstehenden Haftungsbeschränkungen gelten auch zugunsten der vom Auftragnehmer eingesetzten Personen.
  7. Die Gewährleistungsansprüche des Auftraggebers richten sich nach den einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.

§ 9 GEHEIMHALTUNG UND DATENSCHUTZ

  1. Soweit nicht in dem nachfolgenden Absatz 3 anders vorgesehen, sind sämtliche Informationen, die die Parteien miteinander austauschen, vertraulich zu behandeln und nicht gegenüber Dritten – wie in Abs. (4) definiert – offenzulegen. Als vertrauliche Information(en) in diesem Sinne unabhängig von dem Medium, in dem sie enthalten sind, gelten insbesondere Geschäftsgeheimnisse nach dem GeschGehG, Produkte, Herstellungsprozesse, Know-how, Geschäftsgeheimnisse, personenbezogene Daten, Kundendaten, Mitarbeiterdaten, geschäftliche Beziehungen, Geschäftsstrategien, Businesspläne, Finanzplanung und Personalangelegenheiten.
  2. Der Auftraggeber verpflichtet sich,
    1. vertrauliche Informationen nur gegenüber solchen von ihm zur Erreichung des mit der Datenweitergabe verfolgten Zwecks eingesetzten Personen (z. B. Arbeitnehmer oder Auftragnehmer) offen zu legen, die insoweit auf die Kenntnis dieser Informationen angewiesen sind, vorausgesetzt, dass der Auftraggeber sicherstellt, dass auch diese Personen die Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung einhalten, als wären sie selbst durch diese gebunden.
    2. außer in dem Umfang, wie es zur Erreichung des mit der Datenweitergabe verfolgten Zwecks vernünftigerweise erforderlich ist, keine Kopien oder Vervielfältigungen der vertraulichen Informationen anzufertigen. Vervielfältigungen und Kopien sind ebenfalls vertraulich zu behandeln.
    3. die vertraulichen Informationen ebenfalls durch angemessene Geheimhaltungsmaßnahmen gegen den unbefugten Zugriff durch Dritte zu schützen und bei der Verarbeitung der vertraulichen Informationen die gesetzlichen und vertraglichen Vorschriften zum Datenschutz, insbesondere der DSGVO einzuhalten. Dies beinhaltet auch dem aktuellen Stand der Technik angepasste technische Sicherheitsmaßnahmen (Art. 32 DSGVO) und die Verpflichtung der Mitarbeiter auf die Vertraulichkeit und die Beachtung des Datenschutzes (Art. 28 Abs. 3 lit. b DSGVO).
    4. die vertraulichen Informationen nicht außerhalb des mit der Datenweitergabe verfolgten Zwecks in irgendeiner Weise selbst wirtschaftlich zu verwerten oder nachzuahmen oder durch Dritte zu verwerten oder nachahmen zu lassen und insbesondere auf die vertraulichen Informationen keine gewerblichen Schutzrechte – etwa Marken, Designs, Patente oder Gebrauchsmuster – anzumelden.
    5. vertrauliche Informationen streng vertraulich und mit der dazu erforderlichen Sorgfalt zu behandeln.
    6. vertrauliche Informationen nur zu dem in dieser Vereinbarung vorgesehenen Zweck zu verwenden.
  3. Als vertrauliche Information im Sinne des § 1 Absatz 1 dieser Vereinbarung gelten nicht solche Informationen, hinsichtlich derer diejenige Partei, die die betreffende Information erhalten hat, beweisen kann,
    1. dass die vertrauliche Information zum Zeitpunkt der Weitergabe öffentlich bekannt ist und dieser Umstand nicht auf ihr Fehlverhalten zurückzuführen ist;
    2. dass die vertrauliche Information zu ihrer Kenntnis auf anderen Wegen als durch die andere Vertragspartei oder mit dieser verbundene Unternehmen im Sinne von § 15 ff. AktG gelangt ist, ohne dass eine gegenüber letzteren unmittelbar oder mittelbar bestehende Pflicht zur Vertraulichkeit verletzt wurde und es rechtens war, diese Information weiter zu geben;
    3. dass sie die vertrauliche Information eigenständig und ohne Verletzung dieser Vertraulichkeitsvereinbarung gewonnen hat.
  4. “Dritte” im Sinne dieser Vereinbarung sind sämtliche Personen und Unternehmen, die
    1. nicht Partei dieser Vereinbarung sind oder;
    2. verbundene Unternehmen im Sinne der §§ 15 ff. AktG der Parteien, deren Organmitglieder, Mitarbeiter und Berater oder;
    3. Organmitglieder, Mitarbeiter und Berater einer Vertragspartei, die nicht mit dem Vorhaben im Sinne der Präambel befasst sind (Need-to-Know-Prinzip).
  5. Die Parteien können einander eine Offenlegung von Vertraulichen Informationen gegenüber Dritten durch vorherige schriftliche Zustimmung gestatten.
  6. Jede Vertragspartei ist ausnahmsweise zur Weitergabe von vertraulichen Informationen berechtigt, soweit sie aufgrund einer Rechtsvorschrift oder behördlicher Anordnung dazu verpflichtet ist, die andere Partei über die beabsichtigte Weitergabe schriftlich informiert hat und die nach Gesetz vorgesehenen und angemessenen Vorkehrungen getroffen hat, um den Umfang der Weitergabe so gering wie möglich zu halten.
  7. Jede Vertragspartei wird ihren Angestellten oder Beratern vertrauliche Informationen nur soweit zugänglich machen, als dies nach dem Vertragszweck dieser Vereinbarung erforderlich ist.
  8. Die Verpflichtung zur Nichtweitergabe oder sonstigen Nicht-Nutzung von vertraulichen Informationen endet nach Ablauf von 5 (fünf) Jahren nach Beendigung des zwischen den Parteien bestehenden Vertragsverhältnisses.

§ 10 NUTZUNG VERTRAULICHER INFORMATIONEN; EIGENTUM UND SCHUTZRECHTE

  1. Keine der Parteien wird im Übrigen vertrauliche Informationen der jeweils anderen Partei verwerten oder sonst wirtschaftlich für sich nutzen. Insbesondere werden die Parteien die erlangten Informationen in keiner Weise zur Programmierung, Entwicklung, Weiterentwicklung, Verbesserung eigener oder fremder Softwarelösungen, Geräten, Produkten, für eine eigene Schulungs- oder Beratungstätigkeit oder Vergleichbares verwenden. Dies gilt unabhängig davon, ob derartige Handlungen selbst oder durch Dritte durchgeführt werden.
  2. Es besteht darüber Einverständnis, dass keine Partei das Eigentum oder sonstige Nutzungsrechte an den vertraulichen Informationen der jeweils anderen Partei aufgrund dieser Vereinbarung oder sonst wegen konkludenten Verhaltens erwirbt.
  3. Der Inhalt dieser Vereinbarung kann nicht als Einräumung oder Übertragung irgendwelcher Rechte zugunsten der jeweils anderen Partei mittels Lizenz oder auf sonstige Weise in Bezug auf jegliche Patentrechte, Urheberrechte, Geschäftsgeheimnisse oder andere gewerbliche Schutzrechte ausgelegt werden, noch räumt diese Vereinbarung der jeweils anderen Partei Rechte im Hinblick auf die vertraulichen Informationen ein, mit Ausnahme der Nutzung der vertraulichen Informationen wie in dieser Vereinbarung geregelt. Die Parteien sind auch nicht verpflichtet, einander vertrauliche Informationen zur Verfügung zu stellen.

§ 11 RÜCKGABE UND VERNICHTUNG VERTRAULICHER INFORMATIONEN

  1. Auf schriftliche Aufforderung der jeweils anderen Partei werden die Parteien unverzüglich sämtliche physische und/oder elektronische Reproduktionen und Kopien von vertraulichen Informationen, einschließlich der eigens gefertigten Materialien, die vertrauliche Informationen enthalten oder Rückschlüsse auf diese zulassen (gleich auf welchem Trägermedium sie verkörpert sind) nach Wahl der anderen Partei dieser zurückgeben oder vernichten und ihr unverzüglich schriftlich die vollständige Rückgabe oder Vernichtung bestätigen.
  2. Anwendbare gesetzliche Aufbewahrungspflichten stehen dem nur entgegen, wenn sie zwingend sind. Zurückbehaltungsrechte (gleich aus welchem Rechtsgrund) sind ausgeschlossen.

§ 12 ABWERBEVERBOT

  1. Zum Schutz des Auftragnehmers vor illoyaler Ausnutzung von Erkenntnissen, die im Rahmen der Zusammenarbeit des Auftraggebers mit dem Auftragnehmer gewonnen werden, verpflichtet sich der Auftraggeber, während der Laufzeit des Vertrages, sowie während einer Frist von 6 (sechs) Monaten nach Beendigung der vertraglichen Zusammenarbeit, keine Mitarbeiter des Auftragnehmers, die zur Erfüllung der Pflichten des Auftragnehmers in dem geschlossenen Vertrag tätig geworden sind, abzuwerben. Für jeden Fall einer Zuwiderhandlung gegen die Bestimmung in Satz 1 zahlt der Auftraggeber an den Auftragnehmer eine Vertragsstrafe in Höhe von 2 (zwei) Bruttojahresgehältern des betreffenden Mitarbeiters.
  2. Absatz 1 ist entsprechend anwendbar auf freie Mitarbeiter und Subunternehmen des Auftragnehmers, die zur Erfüllung der Pflichten des Auftragnehmers in dem geschlossenen Vertrages tätig geworden sind.

§ 13 TEILUNWIRKSAMKEIT, SCHRIFTFORM

  1. Für den Fall, dass einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder undurchführbar sind oder werden, oder für den Fall, dass die Bestimmungen unbeabsichtigte Lücken enthalten, wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die Parteien verpflichten sich, anstelle der unwirksamen, undurchführbaren oder fehlenden Bestimmungen eine solche wirksame und durchführbare Bestimmung zu vereinbaren, die unter Berücksichtigung des wirtschaftlichen Zwecks des Vertrages der unwirksamen, undurchführbaren oder fehlenden Bestimmung am nächsten kommt. Die Parteien sind verpflichtet, eine solche Bestimmung in gebotener Form, jedoch zumindest schriftlich, zu bestätigen.
  2. Alle Vereinbarungen, die zwischen den Parteien zwecks Durchführung des Vertrages getroffen werden, sind im zwischen den Parteien geschlossenen Vertrag oder in diesen allgemeinen Bedingungen schriftlich niedergelegt.
  3. Die Parteien sind sich darüber einig, dass die Schriftform bei Verträgen gewahrt ist, wenn die entsprechende Erklärung per E-Mail oder Telefax an die im Vertrag genannten Kontaktadressen/-nummern versendet werden. Ausgenommen hiervon bleibt das Schriftformerfordernis für die Kündigung von geschlossenen Verträgen.
  4. Soweit zwischen den Parteien in der Vergangenheit Vereinbarungen getroffen worden sind, werden diese vollumfänglich, inklusive etwaiger Allgemeiner Geschäftsbedingungen, durch diese vorliegenden allgemeinen Bedingungen ersetzt. Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers finden keine Anwendung, soweit die Parteien im Rahmen eines Vertrages nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbaren.

§ 14 RECHTSWAHL UND GERICHTSSTAND

  • Diese Vereinbarung unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss der Gesetze über den internationalen Kauf beweglicher Waren. Die deutsche Fassung dieser Bestimmungen gilt als rechtsverbindliche Fassung. Etwaige Übersetzungen der Bestimmungen in eine andere Sprache sind nicht rechtsverbindlich.
  • Ist der Kunde Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesen Bestimmungen Hannover. Dies gilt ebenfalls, wenn
    1. der Auftragnehmer keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat oder;
    2. der Auftragnehmer nach Vertragsschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland verlegt hat oder der Wohnsitz oder gewöhnliche Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt sind.
Menü schließen